De los 70 socios de la Cooperativa de Traducción, 50 son traductores e intérpretes. Entonces, ¿quiénes son los demás 20?
Ellos son tasadores de propiedades, docentes, periodistas, abogados laborales, diseñadores, escribanos judiciales, comisionados, abogados, contables fiscales, farmacéuticos, cocineros, banqueros, programadores, gestores de fondo, trabajadores que son a su vez socios y patrocinadores que comparten el ideal de “un mundo mejor para todos”.
Estos socios se encargan de la supervisión técnica del campo de especialización, mejorando aun más la calidad de traducción e interpretación. Y en la oficina de estos socios existe siempre trabajo a traducir o interpretar. Así no solo buscamos trabajo afuera, sino también que nos autoabastecemos.
Las experiencias y diferentes ideas de los socios cultivadas en sus campos sirven de base para la administración democrática de la cooperación. Los traductores, intérpretes y los socios seguirán manteniendo esta relación cooperativa.